Chal meokkesseubnida !

Publié le 18 Avril 2017

Chal meokkesseubnida !

Aujourd’hui nous allons parler nourriture ! Alors vous vous dites sûrement que le titre c’est en fait le nom du plat (*´꒳`*) Mais vous avez tord ! (>◡<) je vous expliquerai plus bas, dans la leçon du jour, ce que signifie le titre (  ^ – ^)
Donc, lorsque nous avons fait le repas de famille la semaine dernière, nous sommes allez mangé ce qu’on appelle un Samgyeobsal ! C’est en fait ce qu’on peu appeler, pour expliquer simplement, un barbecue coréen. Mais bien sûr il y a des nuances ! Je vous laisse voir quelques photos avant de passer à une explication plus compliquée.

Chal meokkesseubnida !
Chal meokkesseubnida !
Chal meokkesseubnida !
Chal meokkesseubnida !
Chal meokkesseubnida !

Ça vous donne pas faim tout ça ? Pour une explication simple et basique de ce qu’est le samgyeobsal, c’est en fait du porc que l’on fait griller. On place de grandes lamelles de viandes sur la grille, que l’on coupe ensuite en petits morceaux à l’aide de ciseaux.

Passons à une explication plus poussée. Pour expliquer vraiment ce que signifie Samgyeobsal, je vais décortiquer le mot. SAM signifie « trois » GYEOB signifie « couches » et SAL signifie « peau ». Ce mot désigne en fait les trois couches que l’on trouve sous la peau du cochon ! Lorsque observe un morceau de lard, on vois une couche de gras, une couche de viande, puis une deuxième couche de viande. Et donc le Samgyeobsal consiste à faire griller cette partie du porc, et c’est absolument délicieux !!!!

 

C’est accompagné de ce qu’on appelle des Banchan, dont je vous parlerai plus précisément plus tard, et qui sont plein de petits plats à cotés.
Pour info, Samgyeobsal se prononce Samgyaupssal (ᴖ◡ᴖ)

 

Chal meokkesseubnida !

Le mot du titre signifie tout simplement « bon appétit » !

Ah mais non je plaisante, bien sûre que ça n’est pas si simple que ça ! Chal meokgesseubnida veut en fait dire « je vais bien manger » et signifie que l’on apprécie la nourriture qui nous est donnée. On remercie de cette manière la personne qui a fait le repas. Mais là où il y a une nuance, c’est que la personne qui a fait le repas ou bien qui fait le service, dira Massikke deuseo, et non Chal meokkesseubnida ! Cela signifie « mangez bien ». Il y a également une notion de manger beaucoup et avec appétit dans cette formule. Cependant, si la personne qui a fait le repas mange à la même table (si c’est un membre de la famille et non un serveur) il peut dire les deux formules. Voilà pour l’explication, en espérant que vous ayez bien compris les nuances de ces deux expressions !

Voici ces deux mots en écriture coréenne, (hangeul si vous avez bien retenu la leçon de la dernière fois), et leur prononciation :
Chal meokkeseubnida : 잘 먹겠습니다 prononcer « chal maukkessubnida »
Massikke deuseo : 맛있게 드세요 Prononcer « machikké duséo »

Je vous dit à bientôt, en espérant que vous ayez apprécié cet article !

o ^ — ^ o)/°

Repost0
Commenter cet article